• 他仍然在為廣告代理公司工作。畫畫“暴躁的男子和頭痛的辦公室女職員漫畫式的臉孔”。 “而且,”他繼續寫道,口氣突然嚴肅起來,“那是成熟的、講究實際的、明達的世界;我為自己工作的渺小卑微而感到高興。這工作真是荒唐,雇主愚不可及。因此,我落得個逍遙自在。這種工作毫無意義。在某種程度上,它就像是你給某個孩子扭動了一下自己的耳朵以換取他手中的一小塊面包一樣,真是孩子氣十足。在這幢五十三層的大樓上,我是唯一知道它是多麼幼稚可笑的人。別人都是鄭重其事。就因為這是一幢五十三層的大樓,所以他們認為事情一定非同一般。‘這就是生活!’嗨,真是荒謬絕倫,不值一文!”
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《晃來晃去的人》
《晃來晃去的人》[64句]
  • 索爾·貝婁

    0

    索爾·貝婁(Saul Bellow,1915-)美國作家。生于加拿大魁北克省的拉辛,在蒙特利爾度過童年。1924 年,舉家遷至美國芝加哥。1933年,貝婁考入芝加哥大學。轉入伊利諾斯州埃文斯頓的西北大學,獲得社會學和人類學學士學位。赴麥迪威的威斯康星大學攻讀碩士學位。他長期在芝加哥等幾所大學執教。任芝加哥大學教授和社會思想委員會主席。索爾·貝婁被認為是繼福克納和海明威之後最主要的小說家。作品包含了豐富的社會內容和深邃的哲理思辨,是一個具有現實主義傾向的現代派作家。曾三次獲美國全國圖書獎,一次普利策獎;一九七五年,還以“對當代文化富于人性的理解和精妙的分析”獲得諾貝爾文學獎。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子