• 基督教的慈悲為懷的上帝自己,把一切不順從的人都放在地獄之火里慢慢燒死,難道他不是劊子手?而被基督徒捆在篝火上燒死的人,比被燒死的基督徒又少嗎?您要明白,就是這位上帝,多少世紀來一直受到人們的贊頌,稱他為仁慈的上帝。荒謬嗎?不,相反,這是對人的難移的本性——理智——的血寫的明證。甚至當人還是野蠻的、滿身披毛的時候,他也明白:對人類真正的、代數的愛,必定是反人性的,而真理的必然標志,是真理的殘酷。難道有不灼燒人的火嗎?好吧,您來論證一下,辯論辯論吧!”
    0 0 0 3 拷貝 二維碼 《我們》
《我們》[30句]
  • 尤金·紮米亞金

    0

    紮米亞京(Евге́ний Ива́нович Замя́тин)(1884.02.01—1937.03.10),白銀時代作家。
    青年時積極參與俄國十月革命,成為推翻舊制度,建立蘇聯的革命過程中的一員積極的斗士。蘇聯成立之後,他敏銳地感覺到新制度中存在的種種弊端,寫作了一系列作品對之予以針砭,《我們》就是其中的一部力作。這些文章使他成為政府壓制的目標。紮米亞金被迫流亡法國。《我們》成為一部俄國人在蘇聯以俄語寫就,卻只能翻譯成英文,在國外出版的作品。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子