- 他考慮了半天,眼睛一動不動地凝視棋盤;他那沉重的眼皮搭拉下來,我們幾乎都看不見他的眼珠。由于緊張地思考,他的嘴漸漸地張開,這使他的圓臉顯出一副蠢相。 0 0 0
- 象棋的吸引人之處,歸根結底不就在于棋局的戰略是在兩個不同的腦子里按照不同的思路發展起來的嗎。 0 0 0
- 一種包含著各種矛盾的獨一無二的混合物:這種游戲既是古老的,又永遠是新穎的;其基礎是機械的,但只有靠想像力才能使之發揮作用;它被呆板的幾何空間所限制,而同時它的組合方式又是無限的;它是不斷發展的,可又完全是沒有成果的;它是沒有結果的思想,沒有答案的數學,沒有作品的藝術,沒有物質的建築。但是,盡管如此,也已證明,這種游戲比人們的一切書本和作品更好地經受了時間的考驗,它是唯一屬于一切民族和一切時代的游戲,而且誰也不知道是哪一位神明把它帶到世上來消愁解悶、砥礪心智、振奮人心的。 0 0 0
- 一艘定于午夜時分從紐約開往布宜諾斯艾利斯去的遠洋客輪上,正呈現著解纜起航前慣有的繁忙景象。 0 0 0
- 他一感到他面前是一個有文化的人,就馬上像蝸牛一樣縮進自己的背殼。 0 0 0
- 我漸漸感到,在這一片虛無的可怕壓力下,我的神經開始松弛。 0 0 0
- 有了這無窮無盡的調劑,我沉寂的囚室每天都變得生氣盎然。恰好因為我練習下棋,極有規律,使我原來已經受到劇烈震動的思維能力,又重新恢複正常。我覺得我的腦子又重新振奮起來,通過經常不斷的思維訓練,甚至比以前更靈活,更機敏。 0 0 0
- 我成天忙碌,但並不感到疲勞。因為下象棋有這樣一種奇妙的優點:把全部腦力集中在一個局限得很狹窄的活動范圍內,即使拼命用腦思索,也不會使人腦子萎縮,相反,只會使腦子更加靈活,更有活力。 0 0 0
- 我素來感興趣的就是各種有偏執狂的人,即囿于某種單一的思想不能自拔的人,因為一個人用來局限自己的范圍愈狹小,他在一定意義上就愈接近于無限。 0 0 0
- The more one limits oneself, the closer one is to the infinite. 一個人對自己限制得越多,他就越接近無限。 0 0 0
- 他用一種毫無感情就事論事的語氣提出這個問題的,但奇怪的是,冠軍似乎完全沒有注意麥克柯諾爾,而是死死地盯住我們的救星的眼睛。就像一匹馬從一個騎者比較堅定的騎姿中認出這是個更為高明的新騎士一樣,維多維奇想必也從最後幾步棋里看出,實際上他真正的對手是誰。 0 0 0
- 這種游戲比人們的一切書本和作品更好地經受了時間的考驗,它是惟一屬于一切民族和一切時代的游戲,而且誰也不知道是哪一位神明把它帶到世上來消愁解悶、砥礪心智、振奮人心的。它從哪兒開始?又到哪兒結束?它那簡單的規則任何一個孩子也能學會,每一個生手都可以嘗試。 0 0 0
- 世界上沒有什麼東西能像虛無那樣對人的心靈產生這樣一種壓力。 0 0 0
- 我素來對于智力方面的各種事情都十分好奇,這種好奇最後往往變成一種強烈的激情。 0 0 0
- 我腦子里只能想棋,只能思考棋子的運動,象棋的問題。有時候我醒過來,額上汗津津的,我發現,我甚至在睡夢中大概也在下意識地下棋,要是我夢見人,那麼這些人也跟車、象一樣地移動,也跳著馬步或進或退。 0 0 0
- 不久之後,我就准確無誤地認出每一個象棋大師下棋時的個人特點,就像讀詩人的詩,只消讀幾行就能斷定作者是誰一樣。開頭的時候,下棋不過是為了消磨時間,現在變成一種享受,阿廖欣、拉斯克、博戈留勃夫、塔爾塔柯威爾,這些偉大的棋藝戰略家們,都像親愛的朋友一樣,走近我孤獨的小天地里。 0 0 0
- 不可思議的事終于發生了,世界冠軍,無數次國際比賽的錦標獲得者,在一個無名氏、一個二十年或者二十五年沒有摸過棋盤的人面前,降下了他的旗幟。我們的朋友,這位隱姓埋名的陌生人(B博士),在公開的戰斗中戰勝了世界上最厲害的象棋名手(琴多維奇)! 0 0 0
- 我整個的身心都被逼到這些小方格里去了。下棋的樂趣變成了下棋的熱情,變成一種癖好,變成一種激烈的狂怒,它不僅在我醒著的時候糾纏著我,漸漸地,也侵入到我的睡夢之中。 0 0 0
- 它把我身邊的一片虛無消滅干淨。我有了這一百五十盤的棋譜,就像有了一件神奇的武器,去抵禦那壓得人透不過氣來的一成不變的時間和空間。為了使這新鮮的活動始終不衰地保持著它的魅力,我從此把每天的時間仔細劃分一下:早上下兩盤,下午下兩盤,晚上再很快地複習一遍。這一來,我每天的時間都排滿了。 0 0 0
- 起先只不過是機械地模仿名家的棋局,漸漸地我開始對棋藝產生了一種藝術的、愉快的理解。我學會了進攻和防禦的微妙之處,學會了其中的計謀和絕招。我領會了在幾招棋之前預見棋勢發展、造作安排、突然發起反攻的技巧。 0 0 0
- 在人們發明的各種游戲中只有這一種游戲,它的勝負不取決于任何刁鑽的偶然性,它只給智慧戴上桂冠,或者確切些說,它只給智力天賦的一種特殊形式戴上桂冠。但是把下象棋說成是一種"游戲",這難道不是對它進行了一種侮辱性的限制嗎?它不也是一種科學,一種藝術嗎?一種介乎這二者之間飄浮不定的東西,就像穆罕默德的棺材介乎天地之間一樣。一種包含著各種矛盾的獨一無二的混合物:這種游戲既是古老的,又永遠是新穎的;其基礎是機械的,但只有靠想像力才能使之發揮作用;它被呆板的幾何空間所限制,而同時它的組合方式又是無限的;它是不斷發展的,可又完全是沒有成果的;它是沒有結果的思想,沒有答案的數學,沒有作品的藝術,沒有物質的建築。 0 0 0
- 不能想像這樣一個人,他認為開棋的時候先走馬而不是先走卒對他來說是英勇的壯舉,而在象棋指南的某個犄角里占上一席可憐的位置就意味著聲名不朽,我不能想像,一個聰明人竟然能夠在10年、20年、30年、40年之中一而再、再而三地把他全部的思維能力都獻給一種荒誕的事情——想盡一切辦法把木頭棋子王趕到木板棋盤的角落里,而自己卻沒有發狂成為瘋子。 0 0 0