• 大隊人馬從諾克納里亞駛來 穿過克露斯拿貝蛾的墓地 克武提亞晃動一頭紅發 尼亞芙喊叫,“上路,上路!” 從你們心中除掉活人的夢 風兒已醒,樹葉盤旋 我們雙頰蒼白,頭發披散 我們胸部起伏,眼睛明亮 我們手臂揮動,嘴唇開啟 誰瞥到我們奔馳的隊伍 我們就來到他的手和手上忙的活計當中 我們就來到他的心和心頭裝的希望當中。 大軍日夜兼程,哪兒還能找到 如此美妙的希望或者事業? 克武提亞晃動一頭紅發 尼亞芙喊叫,“上路,上路!”
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《凱爾特的薄暮》
《凱爾特的薄暮》[8句]
  • 葉芝

    0

    威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝複興運動”的領袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創建者之一。葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學詩的影響,演變出其獨特的風格。葉芝的藝術代表著英語詩從傳統到現代過渡的縮影。葉芝早年的創作具有浪漫主義的華麗風格,善于營造夢幻般的氛圍,在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》,便屬于此風格。然而進入不惑之年後,在現代主義詩人艾茲拉·龐德等人的影響下,尤其是在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下,葉芝的創作風格發生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子