- 不願諒你 ,所以你要用一輩子向我道歉。 0 0 0
- うれしそうにしてるあなたがホントに、ホントに好きでした。あなたのことがとっても、とっても。 我真的很喜歡開心准備著這一切的你。我真的非常非常喜歡你。 0 0 0
- 我想跟你約會。 0 0 0
- 先動心的一方就輸了,是吧? 0 0 0
- 星川高嶺さん、私あなたのことを好きになってさしあげます。あなたの戀人になってさしあげます。 星川高嶺先生,我願意喜歡上你,願意成為你的女朋友。 0 0 0
- 大切に取っておきます。あなたが私のことを本當に好きになってくれるまで。 我會好好保存的,直到你真正喜歡我為止。 0 0 0
- いかん。會いたいかも。 完了,我好像想他了。 0 0 0
- よかった。 事故にでも、遭っていてはと、 気が気ではありませんでした。 無事と分かり、 安心してお待ちできます。 もう少し待ってみます。 太好了, 我還以為她出了什麼意外, 所以心中十分不安。 現在知道她沒事, 我就能安心等下去了, 我要再等一會。 0 0 0
- 私にもさっぱり分からないんです。 分からなくて、苦しくて。 それなのになぜだかとてもうれしくて。 こんな気持ち初めてなんです。 離れていると、すぐにあなたに會いたくなる。 ずっとそばにいたいんです。 我也完全搞不明白,不明白還很痛苦。 盡管如此卻又不知怎的感到非常開心, 我第一次有這樣的心情。 一分開就馬上又會想要見到你, 想要一直呆在你的身邊。 0 0 0
- 思い詰めた 人間は 男でも 女でも 子供でも 何をするか わかりません 鑽牛角尖的人 無論男女, 即使是孩子也可能做出意想不到的事情。 0 0 0
- 恭喜你,我要娶你為妻。 0 0 0
- お誕生日おめでとうございます。それだけが言いたくて、會いに來てしまいました。 祝你生日快樂,我只是想說這句話,所以就來見你了。 0 0 0
- 私の前から勝手に消えるのなんて許しませんから。 我不允許你自作主張隨便從我面前消失。 0 0 0
- 私たち付き合ってるんですよね?だったら心配かけてください。心配したいんです。それが付き合うということです。 我們不是在交往嗎?那就給我擔心你的機會。我想為你擔心,這樣才叫交往。 0 0 0
- 等待不知何時到來的你,對我來說也是一種快樂。 0 0 0
- 潤子小姐, 我要娶你為妻。 0 0 0
- 今年的聖誕節,我想和你一起過。 0 0 0
- 許さない。だから一生かけて謝って。 絕不原諒,所以你要用一輩子來賠禮道歉。 0 0 0
- 心に噓つきましたね。 目を見ればすぐに分かります。 私の前では無理はしなくていいんです。 你在心里說謊了, 看你的眼睛就能明白, 在我的面前不用逞強。 0 0 0
- 駄目だった。でもちゃんと笑顏でお別れできたよ。変な人だったな。でもさ、優しい人だったんだよね。好きだった。 還是不行,但是我有好好笑著跟他告別哦。真是個奇怪的人呢。但是啊,也是個很溫柔的人啊。我很喜歡他呢。 0 0 0
- 高嶺大師,實踐比知識更重要喔。 0 0 0
- あなたとどこに行こうか考えてるだけでうれしくて。 あなたがいつ來るのか待っているのも楽しかった。 それだけでじゅんぶん幸せでしたよ。 只是想想要跟你去哪,我就很高興。 等待不知何時到來的你,對我來說也是一種快樂。 我只要這樣,就足夠幸福了。 0 0 0
- 抱歉。 好不容易等到了你,卻哪也不能帶你去了,非常抱歉。 0 0 0
- あなたはかわいい 怒っているあなたも 涙を流してるあなたも ご飯を食べてるあなたも 雑巾掛けをしてるあなたも 英語を教えてるあなたも 家族といるあなたも どんな時だって あなたはかわいい 你很可愛 生氣時的你 流著眼淚的你 吃飯時的你 擦地時的你 教英語時的你 和家人在一起時的你 無論何時 你都很可愛 0 0 0
- 遇見你之後,我就很不對勁。 0 0 0
- 你的一切我全都喜歡。 0 0 0
- 想見就能見到,這並不是理所當然的事情。 0 0 0
- 但是,我終于還是等到你了。 0 0 0
- 我不允許你自作主張隨便從我面前消失。 0 0 0
- 你很可愛 , 無論是生氣時的你 , 傷心落淚時的你 , 吃飯時的你 , 打掃衛生時的你 , 教英語時的你 , 與家人在一起時的你, 無論何時 你都是那麼可愛。 0 0 0