• My dear, Find what you love and let it kill you. Let it drain you of your all. Let it cling onto your back and weigh you down into eventual nothingness. Let it kill you and let it devour your remains. For all things will kill you, both slowly and fastly, but it's much better to be killed by a lover. ~ Falsely yours
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《查爾斯·布考斯基經典語錄》
《查爾斯·布考斯基經典語錄》[16句]
  • 查爾斯·布考斯基

    0

    查爾斯·布考斯基charles bukowski(1920-1994):美國當代最為著名的作家之一,美國後現代主義詩歌大師,被尊為“新海明威”的“酒鬼詩人”。生前長住洛杉磯。著有詩集、小說數十種。
    對其作品的評價爭議性很大,他一直為學院和學會所不容,卻在民間擁有廣泛的大眾讀者,在詩人和藝術家中也不乏狂熱的追捧者和追隨者。其作品曾被譯成希臘文、法文、葡萄牙文、德文、瑞典文等,使其享譽歐洲。布氏作品于1995年由伊沙、老G首次譯成中文,陸續在內地和台灣、香港的報刊發表。
    從20世紀40年代早期開始,一直到20世紀90年代早期,布可夫斯基廣泛地在小型文學雜志和小出版社出版作品,後來,黑雀出版社(即現在的哈珀柯林斯/ECCO)將他的詩歌及小說結集再版。
    布可夫斯基坦承受到契訶夫、詹姆斯·瑟伯(James Thurber)、卡夫卡、克努特·漢姆生(Knut Hamsun)、海鳴威、約翰·芬提(John Fante)、路易-費迪南·塞利納(Louis-Ferdinand Céline)、羅賓遜·傑弗斯(Robinson Jeffers)、陀思妥耶夫斯基、D.H.勞倫斯、安東南·阿爾托( Antonin Artaud)、卡明斯(e.e. cummings)等人的影響,他多次提及洛杉磯是自己鍾愛的主題。在1974年的一次訪談中,他說:“你在一個城市生活一輩子,你逐漸認識了街角的每個婊子,其中有半數跟你有過一腿。你已經對整座城市的布局了如指掌。你對自己置身何處了然于胸……自從我隨父母來到洛杉磯,我就感覺自己的身體和靈魂一直在這里。我有時間了解這座城市。我了解洛杉磯甚于其他任何地方。”
    “某種犯忌的雄性動物的白日夢:不羈的單身漢,嗜毒、反社會、徹底的自由”,一位批評家曾這樣描述布可夫斯基的小說。有時,在公開發表的放蕩詩作和公眾場合的舉止間,他會試著將這幅圖景貫進去。自從1994年去世之後,布可夫斯基的生平和作品就成了許多評論性文章和著作的議題。而相比較而言,學院派評論家很少關注他。ECCO繼續出版他的詩集,這些詩歌都出自他之前發表在小型文學刊物上的作品。據ECCO稱,現在,他曾經出版的作品都已經再版,2007年出版的《人們終于像花朵一樣》(The People Look Like Flowers At Last)將是他死後出版的最後一部作品。2004年出品的電影《布可夫斯基:生來如此》(Bukowski: Born Into This)記錄了作家的一生。
    2006年6月,布可夫斯基的遺孀將他的文學檔案捐給了加州聖馬力諾的亨廷頓圖書館。西密歇根大學陳列著黑雀出版社為其出版的所有作品的樣書,在黑雀出版社2003年關閉之後,西密歇根大學購買了該出版社的檔案。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子