-
《淚與笑》[16句]
紀伯倫《淚與笑》(阿文音譯為Dam‘ah Wa lbtis mah/英譯為A Tear and a Smile)是紀伯倫第一批散文詩的合集,也是他寫得最美的散文詩集之一。加上"引子"和"結語"共有56篇作品,內容非常豐富;該集正式出版于1913年,但其中的篇章早在1903年至1908年就已寫出並發表了。刊載這些文學小品的是在美國紐約發行的阿拉伯《僑民報》。該報的主持人是紀伯倫的一位同胞,名叫納希L·阿利達。正是由于這位慧眼獨具的出版家的鼓勵和堅持,《淚與笑》才得以結集出版。本世紀第二個十年開始前後,紀伯倫已受到尼采哲學的影響,他對《淚與笑》中流露出的哀怨、痛苦和傾訴已經表示出否定態度,甚至對再次出版表示"愧怍不安",但最終還是同意出版了。這一過程的前前後後在納希L·阿里德撰寫的序言中均有記載。
《淚與笑》從一開始就展現了紀伯倫最關心的文學主題:愛與美,大自然,生命哲學,人道主義,社會批判,詩人的使命和孤獨,等等。這個集于中的全部散文詩作,已預示了紀伯倫一生的創作方向,也集中反映出紀伯倫的藝術風格發展趨勢。
上辑:
《紀伯倫散文精選》[12句]
下辑:
《我的心只悲傷七次》[7句]
- 我睜開眼睛,看到的是一片黑暗;我張口說話,說出的全是悲傷。 0 0 0
- 我不想用人們的歡樂將我心中的憂傷換掉;也不願讓我那發自肺腑愴然而下的淚水變成歡笑。我希望我的生活永遠是淚與笑:淚會淨化我的心靈,讓我明白人生的隱秘和它的堂奧;笑使我接近我的人類同胞,它是我贊美主的標志、符號。淚使 我借以表達我的痛心與悔恨;笑則流露出我對自己的存在感到幸福和歡欣。 0 0 0
- 秋——讓我們回住處去,因為樹葉已黃,隨風飄飛,仿佛風神想用黃葉為夏天告別時滿腹怨言而去的花做殮衣。 0 0 0
- 假若我的血未按你的意願流淌,你可以潑掉它;如果我的雙腳沒有行進在你的路上,你可以讓它癱瘓。 0 0 0
- 小孩子應當學到看見花,而不想去采它;男人應當學到看見著一個女人的美,而不想占有她。我們所說的天真常是躲在沙漠里,遠隔人世的引誘這類的天真。經驗陶冶後的天真是見花不采,看到美麗的女人,不動枕席之念的天真。 0 0 0
- 你就是我命中注定要到這個世界來時,與我分離的那絕美的另一半。 0 0 0
- 主從天上賜與她學問,以便把她往真理的道路上指引。 0 0 0
- 主給了她一杯歡樂,並對她說:“這杯酒你不能喝,除非你將過去忘記,對未來也毫不在意。”給了她一杯悲郁,說:“你把這杯酒喝下去,就會理解生活歡樂的真諦。” 0 0 0
- 千條溪水都向著自己的戀人——大海——流淌;萬朵鮮花均朝他們的情侶——陽光——微笑;天上烏云總是沖著他們的追求者——谷地——降雨。 而我的心事,溪水不理會,花兒聽不到,烏云摸不著。 0 0 0
- 造物主從自身中將一個靈魂分離,並在這靈魂中創造了美。 0 0 0
- 主給她灌輸了愛,只要她發出一聲求全責備的歎息,那愛就會同她分開;主給了她以甜蜜,只要她說出一句孤芳自賞的話語,那甜蜜就會離她而去。 0 0 0
- 生給了這靈魂晨風般的溫存,野花樣的芳香,月光似的柔順。 0 0 0
- 這就是生活,黑暗在歲月的游戲場上將之演得類似悲劇,而白晝則將之當歌唱,最後永恒世間將之作為珍寶保存起來…… 0 0 0
- 采摘玫瑰花必定會碰到利刺。 0 0 0
- 我看到了你,方才知道我為什麼來到了這個世界。 0 0 0
- 歡樂的時候,我們就放聲的笑,悲痛的時候,我們就用淚水盡情宣泄。 0 0 0