-
《我們所有人》[19句]
雷蒙德·卡佛卡佛詩全集《我們所有人》自1996年起在英國,美國,加拿大相繼出版後,引起了英美文學界的關注和評價。美國當代著名詩人,普利策詩歌獎得主,前美國詩人學會主席卡羅琳•基澤爾就曾說,“假如卡佛不寫小說,他會被公認為極好的詩人,正如事實本身。
卡佛最好的詩就像他短篇小說的縮影: 卡佛詩歌形式自由不拘,詩歌與散文或小說文本疊加,與他的小說有異曲同工之妙。卡佛的詩有一種“藍調音樂般打磨過的樸素”,除了這種哀而不傷的布魯斯調子外,卡佛有些詩在節奏感上更有一種說唱樂風格。此外,卡佛多數詩歌采用一種美國式會話口語體詩歌語言寫作。
【此詩歌全集含300余首詩作,涵蓋其一生創作的所有詩歌作品,文學價值尤為珍貴。】
卡佛詩歌具有其小說所有的美德:對于物質世界的深切關注,將廣闊情感壓縮在樸素瞬間的非凡能力,以及談話式的親切的詩歌聲音。同時,他亦創造了一種奇妙的卡佛式的詩歌語調:柔軟而克制,樸素而深邃,微妙地掌握著語言的尺度與抒情的適度。這種迷人的氣息,像一層薄霧,淡淡地籠罩在卡佛的每一行文字中。卡佛的愛和感傷都隱藏在這種柔軟的冷敘述里。
上辑:
《天才》[22句]
下辑:
《湖上閑思錄》[53句]
- 多年後,我仍願意放棄朋友,愛,和滿天星光,換取一座沒人在家的房子,沒有人回來,而我可以開懷暢飲。 0 0 0
- 今夜是我生命中的 里程碑。過了今夜, 我怎麼還能回到 那另一段生命?我凝望著 星星,用我的觸角 向它們揮舞。 0 0 0
- 你已經醉了三天了,你告訴我, 當你終于明白,對我們家來說, 酒就像毒藥。你媽媽和我難道還沒給你 足夠的警戒嗎? 兩個相愛的人相互折磨, 曾經感受過的愛破碎了,空酒杯對著空酒杯, 詛咒,毆打,和背叛? 你一定是瘋了!這一切還不夠? 你不想活了嗎?也許真是這樣。也許 我以為我懂你,其實並不。 我不是開玩笑,孩子。你在和誰開玩笑? 女兒,你不能喝酒。 0 0 0
- 每個人的生活都是一個謎,正如 你的是,我的也是。 0 0 0
- 這個下午的密西西比河—— 時而潮漲,在烈日下翻騰, 時而潮落,在星光下泛起漣漪, 致命的暗礁誘捕著往來的 汽船—— 這個下午的密西西比河 從未這麼遙遠。 0 0 0
- 我凝望著 星星,用我的觸角 向它們揮舞。我堅持了 幾小時,僅僅是休息。 後來,悲傷開始一滴滴 落在我心里。 我想起父親已經去世, 我很快就要 從這個小鎮離開。永遠。 再見,兒子,父親說。 快天亮時,我爬下來, 踱回屋里。 他們仍在等待, 恐懼閃過他們的臉, 當他們第一次看見我陌生的眼睛。 0 0 0
- 有時候在夜里, 郵遞員夢見他從床上起身, 穿上衣服,出門去, 高興得發抖…… 他恨那些夢, 因為醒來後, 一切都不曾留下;仿佛他 哪兒也沒去過, 什麼事也沒做過; 只有那房間, 那沒有太陽的清晨, 門把手慢慢轉動的 聲音。 0 0 0
- 害怕在夜里沉睡。 害怕不能入睡。 害怕過去浮現。 害怕現在飛逝。 害怕電話在深夜響起。 害怕雷暴雨。 害怕不得不辨認朋友的尸體。 害怕錢花光了。 害怕擁有太多,盡管人們不會相信這個。 0 0 0
- 我想是,喜歡這個詞, 但不是這東西本身,管它 是什麼。 0 0 0
- 現在陰影從樹上落下, 落在尚留日光余溫的平滑的岩石上。還有蛇。 我的心跳停止,然後又開始跳動。 我的毛發豎立。這是生命為我而設的 一個瞬間。而我尚未做好准備。 不管怎樣,我們起身往回走。上帝啊,請助我 度此一劫,我祈禱。我將重新信奉你, 永遠敬崇你。但是上帝 被那高聳的蛇的景象擠出了我的頭腦。 那種懾人的歌唱。一定要相信我,蛇說, 我會回來的。那天我默默簽下 一份罪惡的契約。時而向上帝祈禱, 時而向蛇祈禱。終究,對我來說, 蛇更真實。那天的記憶 至今仍像擊打腿肚般生疼如新。 0 0 0
- 謊言開始在我心里盤繞,把它當成家。 漸漸習慣陰暗和它狡詐的方式。 從那以後我一直駭怕響尾蛇。 對于上帝則將信將疑。 0 0 0
- 我們想跪下來說 寬恕我們的罪吧,寬恕 我們的生命。但是太晚了。 太晚了。周圍沒人願意聽。 我們眼睜睜看著房子被拆掉, 地皮被翻起,然後 各奔東西作鳥獸散。 0 0 0
- 你一生都在談論著風, 它怎樣說來就來, 怎樣吹動旅館房間陽台下 繡球花浮腫的臉,當你 抽著你粗大的哈瓦那雪茄,望著 煙霧往南飄,永遠往南, 朝著波多黎各和熱帶。 那個早上,七十四歲,十層樓高, 兩家旅館中間,為招攬觀眾的噱頭表演, 春天的第一天,那陣 到哪兒都一直跟隨著你的風 從加勒比海吹來,毅然 投入你的懷抱,像一個年輕的戀人! 你的頭發豎起。 你想蹲下,想抓住鋼絲。 後來,人們過來清理現場, 拆掉鋼絲。他們拆掉 你走了一輩子的鋼絲。 想想看:鋼絲。 0 0 0
- 然後那頭美洲豹安詳地從灌木叢走出, 剛好就在我面前——天哪,他多麼壯碩多麼漂亮—— 他躍上一塊岩石,轉過頭來 望著我。望著我!我倉皇回頭,忘記了射擊。 然後他又縱身一躍,從我的生活里完全消失。 0 0 0
- 像這樣從露台朝里面窺望,感覺 有點奇異。好像我在里面,又好像不在。 我甚至不知該如何描述。 我把臉貼近玻璃, 想象我在里面, 坐在桌邊。不時地 從工作中抬頭凝望。 想起一些別的地方, 一些過去的時光。 那時我愛過的人。 0 0 0
- 沮喪對一個男人來說意味著什麼。 讓他哭泣,讓他將拳頭 砸在牆上。讓他夢想著 長路盡頭 那座屬于他的房子。一座 充滿了音樂、舒適和富足的房子。 一座還沒有住過的房子。 0 0 0
- 游蕩在屋外的煙幕中, 我順著一只蝸牛的痕跡 穿過花園來到花園石牆。 終于一個人了,我蹲下, 看看有什麼事可干,突然 我將自己貼在潮濕的石頭上。 開始慢慢地察看四周, 聆聽著,調動 我的全身就像蝸牛 調動它的身體,放松,然而警覺。 真神奇!今夜是我生命中的 里程碑。過了今夜, 我怎麼還能回到 那另一段生命?我凝望著 星星,用我的觸角 向它們揮舞。我堅持了 幾小時,僅僅是休息。 後來,悲傷開始一滴滴 落在我心里。 我想起父親已經去世, 我很快就要 從這個小鎮離開。永遠。 再見,兒子,父親說。 快天亮時,我爬下來, 踱回屋里。 他們仍在等待, 恐懼閃過他們的臉, 當他們第一次看見我陌生的眼睛。 0 0 0
- 朋友們,那時我以為 這就是生活。 屋里,有人 在一罐芥末醬里 掐滅了香煙。 我從瓶里倒了杯 不摻雜的酒,再來 一杯溫的冰鎮果汁酒, 又來一杯威士忌。 我從一間房 走到另一間,沒人在家。 多好的運氣,那時我以為。 多年後 我仍願意放棄 朋友,愛,和滿天星光, 換取一座沒人在家的房子, 沒有人回來, 而我可以開懷暢飲。 0 0 0
- 害怕醒來時發現你已不在。 害怕不能愛,害怕愛得不夠。 害怕我愛的事物對我愛的人來說將是致命的。 害怕死亡。 害怕活得太久。 害怕死亡。 我已經說過。 0 0 0