-
《樣樣干》[11句]
查爾斯·布考斯基布考斯基小說作品。
折騰了大半輩子之後,1994年,布考斯基終以73歲高齡死在南加州小鎮聖佩德羅(San Pedro),墓志銘為“Don't Try”。在寫給友人的信中他曾如此闡釋:“不要嘗試,既不要為了凱迪拉克而嘗試,也不要為了創作或為了不朽而嘗試。你要等,如果什麼都沒有發生,那就再等。就好比牆上有個蟲子,你要等它向你爬過來。等它爬到足夠近的地方你再出手,拍下來打死。或者你喜歡它的樣子,那就把它當成寵物來養。”
布考斯基對美國文化影響甚遠,有多部小說被改編為電影,包括《蒼蠅酒吧》(Barfly)和《勤雜多面手》(Factotum)等。其大牌粉絲包括好萊塢巨星西恩·潘、馬特·狄龍、米基·洛克等,歌手里則有萊昂那多·科恩跟湯姆·維茨這樣的超級魅力老男人。尤其是湯姆·維茨,同樣混在洛杉磯,無論唱歌打扮都深受偶像的影響,歌曲也多有《世界的底層》(Bottom of the World)這樣類似的主題。此外,U2主唱波諾也曾向其致敬,卻被他無情地抨擊為“百萬富翁搖滾大明星,無論如何都是他自己所反對的體制的一部分”。老頭的個色可見一斑。
雖然布考斯基其人其事在歐美國家早已“臭名昭著”,比肩艾倫·金斯堡、威廉·巴勒斯以及傑克·凱魯亞克等人,詩作更被各大學文學系選為必讀作品,國內讀者卻對其知之甚少。其作品較少被翻譯為中文,內地僅小范圍發行過一本詩集《彈醉琴/如擊鼓/直到手指滴血》。特翻譯此小說,系布考斯基代表作之一,奇文共賞之。
上辑:
《歸有光經典語錄》[3句]
下辑:
《郵差》[7句]
- 上班明明是為別人賺大錢,可最後竟還要反過來謝他給你一個工作機會,一個人怎麼可能享受這種鳥日子呢? 0 0 0
- 我們全都坐在那兒,一會兒看看彼此,一會兒又不屑一顧,我們嚼著口香糖,喝著咖啡,去洗手間撒尿,或者睡覺。我們坐在硬長椅上抽著根本不想抽的香煙,打量著根本不感興趣的彼此。我們百無聊賴,只好盯著櫃台跟貨架上的各類商品發呆:薯片,雜志,花生米,勵志書籍,口香糖,口氣清新糖,甘草糖,以及玩具哨子。 0 0 0
- “不要嘗試,既不要為了凱迪拉克而嘗試,也不要為了創作或為了不朽而嘗試。你要等,如果什麼都沒有發生,那就再等。就好比牆上有個蟲子,你要等它向你爬過來。等它爬到足夠近的地方你再出手,拍下來打死。或者你喜歡它的樣子,那就把它當成寵物來養。” 0 0 0
- 情聖啊支那斯基。要真是條漢子的話,我心想,就把她給強奸了,把她的內褲燒掉,逼著她跟我走遍天涯海角,或者用寫在紅色餐巾紙上的情書催她落淚。 0 0 0
- 每一艘諾亞方舟里都有個希特勒坐在翹翹板的另一頭。善與惡的老一套。 0 0 0
- 我這人的確沒什麼雄心大志,可這世界怎麼著也得給沒有雄心大志的人留下一席之地吧,我是指,比通常默認的那種境況要好一點的境地。早上六點半就被鬧鍾吵醒,然後從床上一躍而起,穿衣、進食、拉屎、撒尿、刷牙、洗臉、擠公交…… 0 0 0
- 日頭乏力,有些車往東開,有些車往西。我突然明白過來,如果所有人都往同一個方向開車,那麼所有問題都能迎刃而解了。 0 0 0
- 我欠家里的房費、餐費、洗衣費等等,累計到現在是如此之巨,領了好幾回工資才還清。我一直住到還完錢,之後便搬出去。家里太貴了,住不起。 0 0 0
- 我是個靠孤獨過活的人,孤獨之于我就像食物跟水。一天不獨處,我就會變得虛弱。我不以孤獨為榮,但以此維生。 0 0 0
- “人們不需要愛,人們需要的是某種形式的成功。可以是愛,但不是必須的。” “«聖經»上說,‘愛你的鄰居’。” “那也可以理解為不要去打擾你的鄰居…" 0 0 0
- 洛杉磯河那會兒是個假貨——河里連半滴水都沒有,也就一平坦寬闊的干水泥跑道。數百個流浪漢住在橋下凹洞里,有些人甚至在橋洞前面擺滿盆栽。這種皇帝般的生活所需無幾,僅靠一瓶罐裝燃料跟從附近垃圾堆撿來的物價即可。他們皮膚黝黑,輕松自在,比起洛杉磯的普通商人可要健康得多。這些家伙住在橋底下,用不著為女人、房租、納稅、安葬費、牙醫、車貸以及修車費等等而費心,甚至都不用勞神去投票站伸手掀門簾。 0 0 0