• 我們可以說:任何女人都不會像她們那樣感受,那樣行動的。但她們仍然是英國小說中最可愛的女人。作者似乎把我們所知道的人們的特征都撕個粉碎,然後再對這些無法辨認的碎片注入一陣強勁的生命之風,于是這些人物就飛越在現實之上。這是一種極其罕見的本領。她能把生命從其依托的事實中解脫出來;寥寥幾筆,就點出一副面貌的精魂,而身體倒成了多余之物;一提起荒原,颯颯風聲、轟轟雷鳴便自筆底而生。
    0 0 0 2 拷貝 二維碼 《伍爾芙隨筆全集》
《伍爾芙隨筆全集》[7句]
  • 弗吉尼亞·伍爾芙

    0

    弗吉尼亞·伍爾芙英國女作家,被認為是二十世紀現代主義與女性主義的先鋒之一,英國意識流文學的代表性作家。在兩次世界大戰期間,她是倫敦文學界的核心人物,同時也是布盧姆茨伯里派(Bloomsbury Group)的成員之一。其最知名的小說包括《達洛維夫人》(Mrs. Dalloway)、《燈塔行》(To the Lighthouse)、《雅各的房間》(Jakob's Room)。
    伍爾芙一生勤奮,著述豐富,除小說創作外,還有大量的散文、日記等,供後人研究的第一手材料收集得已經十分完全。伍爾芙認為寫作要摒棄紛繁的物質表象,在對自然與生命本質的探求中定格人類“存在的”“有意味的”“瞬間”,通過人物的瞬間感悟揭開生活的面紗,觸探生命的哲理。
    伍爾芙的文學創作注重人物的精神世界,她在《論現代小說》一文中指出“心靈接納了成千上萬個印象——瑣屑的、奇異的、倏忽即逝的或者用鋒利的鋼刀深深地銘刻在心頭的印象”,而作家的任務就是將這些印象記錄下來,從而描繪出“這種變化多端、不可名狀、難以界定、解說的內在精神”,來揭示內心活動的本質。伍爾芙的這種創作理念也決定了海洋這一意象在《到燈塔去》中正是人物在不同階段對現實生活的內心感受和情感反映。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子