- 今晚的月色真美 0 0 0
- 因為有你在,月光才格外美麗 君といると、月が綺麗です 0 0 0
- 今晚夜色很美。(含蓄的表達我愛你) 0 0 0
- 人生二十知有生的利益,二十五而知有明之處必有暗,三十而知明之多處暗也多,歡濃之處愁更重。 0 0 0
- 今夜は月が綺麗ですね 0 0 0
- 有你在旁,月光真美 君といると、月が綺麗です 0 0 0
- 我是為了妻而拖曳著生命在世上踽踽獨行的。 0 0 0
- 人就在不斷的選擇的矛盾中,戴上面具,焚燒過去,武裝自己。 0 0 0
- 也許是因為我生不逢時,所以我討厭看到世上所有的人。稍微遇到一點不愉快的事,便會持續五六天感到心情不暢,簡直就如同梅雨天氣一樣陰雨綿綿。世上我所喜歡的人都漸漸遠離我而去,只有天地十分美麗。尤其是此時春天的陽光十分嫵媚。我借此得以活著。 0 0 0
- 鏡子是驕傲的釀造器,同時也是自滿的消毒器。 0 0 0
- 今晚月色真美 0 0 0
- 夏目漱石當英語老師時讓學生翻譯英語短文中男女主角月下散步時男主情不自禁說出的"I love you",學生譯成「我君ヲ愛ス」,夏目指出「日本人怎可能將那種台詞說出口。翻譯成『月が綺麗ですね(月色真美啊)』已足以傳達」今夜月色真美。 0 0 0
- 背負起神聖的十字架,孤獨地走在通向神壇的道路上吧,不妒,也不羨。 0 0 0
- 無人島上為天子,定覺清涼。 0 0 0
- 你不要說我喜歡你 你要說這夏夜的月色真美麗 0 0 0
- 今晚月色真好。 0 0 0