• 像一位詩人, 隱身在思想的明輝之中。 吟誦著即興的詩韻, 直到普天下的同情, 都被未曾留意過的希望和憂慮喚醒。 像一位高貴的少女, 居住在深宮的樓台, 在寂寞難言的時刻, 排遣為愛所苦的情懷, 甜美有如愛情的歌曲溢出閨閣之外。 像一只金色的螢火蟲, 在凝露的深山幽谷, 不顯露出行止影蹤, 把晶瑩的流光傳播, 在遮斷我們視線的鮮花芳草叢中。 像被她自己的綠葉 蔭蔽著的一朵玫瑰, 遭受到熱風的摧殘, 直到它的馥郁芳菲 以過濃的香甜使魯莽的飛賊沉醉。 晶瑩閃爍的草地,
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《雪萊的詩》
《雪萊的詩》[210句]
  • 雪萊

    0

    雪萊(1792年8月4日—1822年7月8日),英國文學史上最有才華的抒情詩人之一,更被譽為詩人中的詩人。其一生見識廣泛,不僅是柏拉圖主義者,更是個偉大的理想主義者。 創作的詩歌節奏明快,積極向上。代表作品有長詩《解放了的普羅米修斯》和《倩契》,以及不朽的名作《西風頌》。
    馬克思稱他是“社會主義的急先鋒”,恩格斯贊揚他為“天才的預言家”。魯迅先生曾在他的《摩羅詩力說》中以“時既艱危,性複狷介”八個字概括了詩人的時代背景和性格特征。雪萊短暫的一生也正像他的詩歌展現的那樣,雖然屢遭挫折,身處逆境,卻仍能正直剛強,勇敢前行。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子