• 讓我像森林一樣做你的詩琴, 哪伯我的葉像森林的葉凋落! 這兩者又美又悲的深沉秋音 你那呼嘯的浩蕩交響會囊括。 但願你這剛烈的精神我也有! 但願一往無前的你也就是我! 請把我已死的思想掃出宇宙, 就像你為催新生把落葉掃除! 而且憑著我這一詩歌的經咒 把我的話語傳遍這人間各處, 像由未滅的爐中吹送出火花! 願你通過我的嘴響亮地吹出 喚醒這人世的預言號聲! 風啊, 冬天既快來, 春天難道還遠嗎?
    0 0 0 0 拷貝 二維碼 《雪萊的詩》
《雪萊的詩》[210句]
  • 雪萊

    0

    雪萊(1792年8月4日—1822年7月8日),英國文學史上最有才華的抒情詩人之一,更被譽為詩人中的詩人。其一生見識廣泛,不僅是柏拉圖主義者,更是個偉大的理想主義者。 創作的詩歌節奏明快,積極向上。代表作品有長詩《解放了的普羅米修斯》和《倩契》,以及不朽的名作《西風頌》。
    馬克思稱他是“社會主義的急先鋒”,恩格斯贊揚他為“天才的預言家”。魯迅先生曾在他的《摩羅詩力說》中以“時既艱危,性複狷介”八個字概括了詩人的時代背景和性格特征。雪萊短暫的一生也正像他的詩歌展現的那樣,雖然屢遭挫折,身處逆境,卻仍能正直剛強,勇敢前行。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子