-
愛,如死一般強,也已經死亡,
來吧,在凋謝的百花叢中,
讓我們給它尋找一個安息的地方。
在它的頭旁栽上青草,
再放一塊石頭在它的腳邊,
這樣,我們可以坐在上面,
在黃昏寂靜的時光。
它誕生在春天,
卻夭折在秋收以前;
在一個溫暖的夏天,
它離我們而去,不再回來。
它害怕秋天的黃昏,
又冷又灰暗。
我們在它的墓旁,
歎息它的死亡。
輕輕地撥動琴弦,
我們悲哀地底聲歌唱:
“我們的目光傾注在青青的草上,
當歲月流逝,它們也披滿了憂傷;
眼前的一切恍如昨日,
可是,那是很久、很久以前。
0
0
0
11
拷貝
二維碼
《克里斯蒂娜·羅塞蒂的詩》
《克里斯蒂娜·羅塞蒂的詩》[3句]
-
克里斯蒂娜 ·吉奧爾吉娜· 羅塞蒂英文名:Christina Georgina Rossetti (1830-1894)英國詩人,在題材范圍和作品質量方面均為最重要的英國的女詩人之一。
她是加布里埃萊·羅塞蒂和弗朗西斯·普利道瑞(Frances Polidori)最小的女兒。加布里埃萊·羅塞蒂是倫敦肯斯學院的意大利語教授,而弗朗西斯·普利道瑞一度擔任拜倫的醫生和秘書,還是哥特式小說《瓦姆普瑞》(Vampyre,1819)的作者。意大利語和英語是家中共同交流的語言,羅塞蒂其後也用兩種語言寫詩。創造的努力顯然在羅塞蒂一家受到鼓勵。
在19世紀的英國文壇上,湧現出兩位傑出的女詩人:一位是伊麗莎白·芭蕾特·布朗甯,即布朗甯夫人(1806-1861),另一位是她,“拉斐爾前派”著名畫家但丁·加百利·羅塞蒂就是他的大哥(她就是哥哥這幅名畫《受胎告知》里的聖母瑪麗亞的模特)。她天生麗質,常做“拉斐爾前派”畫家的模特兒。她的抒情詩平易、纖巧,哀婉動人,富于音樂節奏感,很受讀者喜愛。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子