《愛,始于冬季》[31句]
那里有個派對,其他的孩子都來了.那些孩子並不是我的朋友;他們只是其他的孩子.我的父母是我最好的朋友,這也是為什麼他們責備我時,我會那麼傷心.
0
0
0
如果你不在這里,那為何你又無處不在?
0
0
0
在洛杉磯這個地方,理想永遠在實現的邊緣保持平衡.這是一個懸崖上的城市,靠著它自身的重力支撐著
0
0
0
因為,無論有多少經曆,人們始終得做好准備重新開始,直到輪到別人做好失去我們的准備,我們才徹底擺脫了愛的痛苦,依賴的痛苦------這是我們為愛與依賴所付出的代價
0
0
0
當下在過往的邊界間展開。
0
0
0
因為每一首歌都是一段記憶的追尋,每一場雨都在同一時刻觸碰了這個城市的每一處.
0
0
0
這是另一種懲罰自己的方式吧,回頭去找那個你以為在那兒的人,可是卻看不到。
0
0
0
等你到了一定的年齡,彼此的過去已經不重要,那些曾經令你無比在乎的東西就好像半途而退的潮汐一般似乎沒有了提及的必要。這個世上沒有命運這回事,同時也沒有意外。
0
0
0
這個小男孩如此聰穎,可在他面前的又是一條何等艱難的路,因為在這個世界中,美麗被分門別類,自然之愛又為阿諛奉承諂媚所否定......
0
0
0
如果世上真有婚姻這回事,那它在儀式開始之前就已經發生了:在開車去機場的路上;或者是在一個充滿了晨曦的灰色臥房里,他/她注視著自己的愛人;或者是兩個陌生人在雨中一起等候不見蹤跡的公共汽車,他們手中都提著沉重的購物包。你當時並不知道。可是事後你明白了——就是那個時刻。 這些時刻總是無言的。
0
0
0
我覺得那些能夠留在父母身邊的幸運兒,個個都會對父母感到失望。
0
0
0
沒有人能夠理解為何他沒有喊叫.也許他是害怕受到懲罰.對孩子們而言,令父母失望是他們無以複加的恐懼.
0
0
0
在古希臘的戲劇中,每一個悲劇英雄的最後一口呼吸都會將身體變成大理石。
0
0
0
我們也許不應該將那些可以與之產生特殊感應的人視為自己的救主。
0
0
0
愛情就像生活,只是開始得更早,結束得更晚——我們在這過程中出現,然後離開。
0
0
0
童年是可怕的,因為成年人總讓孩子覺得他們自己是不完整的,覺得,覺得他們自己一無所知,而一個孩子的直覺告訴她她什麼都知道.所以也許在一個社會中,大多數的人都犯了這個最具殺傷力的罪行,日複一日,無人察覺
0
0
0
我很少主動開口,過了三十歲之後,我就覺得向別人傾訴是一件多麼沒意義的事。但是在青少年時代,我曾瘋狂地愛,熬夜地哭。對于年輕時候的我而言,所有的矛盾都不是問題,無非是一種忙碌狀態下的空虛。
0
0
0
死去的人在別處生活著-----穿著我們記憶中的那件衣服
0
0
0
悲傷有時是一種沉默但頑固的瘋狂
0
0
0
人們賦予成雙配對的期望太高,我們以為它們是解決人類永恒恐懼的終極答案(一種感情的特效藥),因此失望、孤獨,常還有傷痛,就會不可避免地隨之產生。很多人在長期獨身後會感到情感空虛,在他們眼中,婚姻就好似經濟困頓的人看待買彩票中大獎一般。
0
0
0
我堅信謊言和欺騙固然會摧毀愛,他們也能構築和保護愛.愛對想象的需求超過了經曆
0
0
0
孤獨和抑郁的關系就好像游泳和溺水。
0
0
0
弟弟覺得我一直都很憂郁。其實我只是不怎麼說話。孤獨和抑郁的關系就好像游泳和溺水。很多年前在學校,我了解到有時花朵會在它們的體內開放。
0
0
0
對于年輕時的我而言,所有的矛盾都不是問題——無非是一種忙碌狀態下的空虛。
0
0
0
我們所接觸的人影響到我們自身,這是真的.但我們沒有接觸過的人也會影響我們,有時影響更大,因為我們那麼生動地想象過他們
0
0
0
賭徒醉醺醺地看著幽靈硬幣在他們的手指間竄來竄去。如果中了頭獎他們的人生就會從此改變。以前愛過他們的人會再次愛上他們。每一件做錯的事都會被諒解。
0
0
0
信任別人要比被別人信任更難。
0
0
0
兩個人是何以在告知對方自己的過去之前就如此熟悉?等你到了一定的年齡,彼此的過去已經不再重要,那些曾經令你無比在乎的東西就好像半途而退的潮汐一般似乎沒有了提及的必要。這個世界上沒有命運這回事,同時也沒有意外。
0
0
0
從兩個人獨處的時候感受到的困窘可以察覺出他們之間是否產生了摩擦或者感情是否已淡。
0
0
0
容顏易逝。 每一個時刻都是已然和未然的矛盾體。
0
0
0
西蒙·范·布伊(Simon Van Booy)1975年出生于倫敦,在威爾士鄉村和牛津長大,大學時迷上橄欖球,成為美國肯塔基州一所大學的橄欖球隊員。在那兒,經由一位英語教授介紹,愛上了惠特曼、愛默生等美國詩人的作品,而另一個英語教授則鼓勵他寫詩和創作短篇小說。之後,他回到英國,輾轉幾所大學,獲得藝術碩士學位。他曾旅居巴黎和雅典。
西蒙·范·布伊已出版兩部短篇小說集《因為。愛》(The Secret Lives of People in Love)和《愛,始于冬季》,並主編一套哲學讀物,包括《為什麼我們戰斗》(Why We Fight)、《為什麼我們需要愛》(Why We Need Love)、《為什麼我們的決定不重要》(Why Our Decisions Don't Matter)。他的首部長篇小說將于2011年出版。
西蒙·范·布伊目前住在紐約。他也是《紐約時報》、《紐約郵報》、英國《每日電訊報》、《泰晤士報》的撰稿人。其作品已被翻譯成九種文字。
除了文學創作,他還在紐約藝術學校和長島大學兼職任教,並參與了一個關懷青少年的人道主義項目。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子