夜里不睡的人,白天多多少少總有什麼逃避掩飾的吧。白晝解不開的結,黑夜慢慢耗。Don't sleep during the day at night, more or less what escape hide it. The day cannot solve the knot, the night slowly consumes.
0
0
0
17
拷貝
二維碼
《當我們談論愛情時我們在談論什麼》
《當我們談論愛情時我們在談論什麼》[23句]
我們被生活罰出了場,正在為從頭再來做准備。
0
0
0
夜里不睡的人,白天多多少少總有什麼逃避掩飾的吧。白晝解不開的結,黑夜慢慢耗。Don't sleep during the day at night, more or less what escape hide it. The day cannot solve the knot, the night slowly consumes.
0
0
0
我們已經都知道,人生是一場悲劇,更悲哀的是,這場悲劇的主角還不是你,而是命運。每一個人,都注定了是曠野里的寂寞,都注定要面對生命本身的孤獨,甚至還有人性中固有的惡。
0
0
0
我們在談論愛情時,說起來就像知道自己在談論什麼一樣。
0
0
0
他知道,只需要一個混蛋,一把火,就能把所有東西毀掉。 為什麼不是別人?為什麼不是今晚那些人?為什麼不是那些像鳥兒一樣自在地度過一生的人?為什麼偏偏會是伊迪絲?
0
0
0
“……不相信不能被五官所感受到的東西……由于缺乏政治,宗教和哲學上的觀點……我只好把自己限制在描述我的英雄如何戀愛、結婚、生孩子,死亡以及他們之間怎樣對話。”
0
0
0
“你愛怎麼說怎麼說,我認為那就是愛情,”特芮說,“也許對你來說這很瘋狂,但它同樣是真實的。人和人不一樣,梅爾。不錯,有時他是有些瘋狂的舉動,我承認。不過他愛我,或許在用他自己的方式,他的確愛我,那里面有愛情,梅爾,別說沒有。”
0
0
0
喝酒是件滑稽的事。當我回頭看時發現,我們所有重要的決定都是在喝酒時做出的。
0
0
0
夜里不睡的人 白天多多少少總有什麼逃避掩飾的吧。白晝解不開的結 黑夜慢慢耗。
0
0
0
不管生活給予我們的是什麼,我們都沒有理由拒絕"跳舞",在一堆舊貨的空隙中跳舞,那又怎樣•••••"他們以為這里什麼都見過了,但他們沒見過這個,見過嗎?"
0
0
0
一些仆人會過來把這個狗雜種刺死,以愛的名義,或他媽的那些他們那時為之而戰的東西。
0
0
0
生活就是像這樣細碎的片段,然後串聯起來。
0
0
0
你們知道我現在所說的這種愛是什麼。肉體上的愛,那種把你趨向某個特別的人的沖動,還有對另一個人的本質的愛,愛他或她精神上的東西… 曾經有一段時間我覺得我愛我前妻勝過愛我的生命。但現在我從心里恨透了她。我真的是這樣。你們對此作何解釋呢?那個愛情怎麼了?它到底出了什麼毛病,這是我想知道的。… …你們彼此相愛。從你們的一舉一動里看得出來。你們因愛而發光。但是,你們在相遇之前也曾愛過別人。
0
0
0
這些平常的卑微的不起眼的瑣碎日子,就這樣成了永恒。
0
0
0
我感覺我的心越來越容不下感情,在這方面我好像會過敏。或者說,是脆弱。我有個朋友,他為前女友買了很多東西,分手後覺得不值,于是想要回來。甚至不斷騷擾對方恐嚇對方。那一瞬間,我甚至感到遇人不淑。我從未想過兩個相愛過的人竟能分裂至此,兩座因為愛情連接起來的孤島竟會在某一天分崩離析後容不下彼此的存在。這太恐怖了。 當我們在談論愛情得時候,我們到底在談什麼?
0
0
0
“事情在變,他說。我不知道它們是怎麼變的。但總是在不知不覺中,也不按照你的願望來變。”
0
0
0
難以名狀。困頓的束縛的悲傷。 啞巴站在水塘的另一邊,靠近水沖出去的地方。他就那麼站在那里,是我見到過的最最悲傷的人。 自我寄托和自我保護和自我平慰的離去 無計可施 舒緩沉靜。 "是啞巴,他說,"他用一把錘子干掉了他老婆,再把自己淹死。弗恩剛從這里聽到的。" 我覺得生命的最後 他或許是寬慰的。他靜靜沉入了真正的自己的世界。一種回歸的感覺 心和擁抱。
0
0
0
“不會,我不想稱這個為昏迷,”醫生說,“他處在睡眠中。這是一種複原措施。身體在做它該做的事情。”
0
0
0
她不停地說著。她告訴所有的人。這件事里面其實有更多的東西,她想把它們說出來。過了一會兒,她放棄了。
0
0
0
可能我們都活的太理智了,以至于看到理智崩塌、或情感破滅的殘破人生時,會產生邏輯上的眩暈感。里面的人都好像一灘被潑在地上的水,你知道他們原來是好的,是好的,可是如今全是泥土和垃圾,無法分離。 有的時候是有那種感受,覺得要被人,或者被自己,潑出去,碎成一顆顆水珠子以高速攝影的動態停在某一個空中。只能靠最後一點力量往回收。不知道要被潑到哪里去,混雜著什麼流到哪里去。
0
0
0
我們已經都知道,人生是一場悲劇,更悲哀的是,這場悲劇的主角還不是你,而是命運。
0
0
0
“我們當中有誰真正懂得愛情嗎?”梅爾說,“在我看來,我們只不過是些愛情的新手。我們說我們彼此相愛,這沒錯,我不懷疑這點。我愛特芮,特芮愛我,你們倆也彼此相愛。你們知道我現在所說的這種愛是什麼。肉體上的愛,那種把你驅向某個特別的人的沖動,還有對另一個人的本質的愛,愛他或她精神上的東西。肉欲之愛和……好吧,就叫它情感之愛吧,就是每天都關心著另外那個人。但有的時候,我很難接受我愛過我第一任妻子這個事實
0
0
0
你們在相遇之前也曾愛過別人……如果我們倆有誰出了事,我想另一個,另一個人會傷心一會兒,你們知道,但很快,或者的一方就會跑出去,繼續再次戀愛……所有這些,所有這些我們談論的愛情,只不過是一種記憶罷了。甚至可能連記憶都不是。
0
0
0
雷蒙德·卡佛(Raymond Carver,1938—1988),美國當代著名短篇小說家、詩人,1938年5月25日出生于俄勒岡州克拉斯坎尼鎮,1988年8月2日因肺癌去世。高中畢業後,即養家糊口,艱難謀生,業余學習寫作。1966年,獲衣阿華大學文學碩士學位。1967年,作品第一次入選《美國年度最佳小說選》;70年代後寫作成就漸受矚目,1979年獲古根海姆獎金,並兩次獲國家藝術基金獎金;1983年獲米爾德瑞──哈洛斯特勞斯終生成就獎;1985年獲《詩歌》雜志萊文森獎;1988年被提名為美國藝術文學院院士,並獲哈特弗大學榮譽文學博士學位,同時獲布蘭德斯小說獎。卡佛一生作品以短篇小說和詩為主,還有一部分散文。著作主要包括短篇小說集《請你安靜一下好不好?》(1976年)、《憤怒的季節》(1977年)、《當我們談論愛情時我們在談論什麼》(1981年)、《大教堂》(1983年)、《我打電話的地方》(1988年),詩集《冬季失眠症》(1970年)、《鲑魚夜溯》(1976年)《海水交彙的地方》(1985年),《海青色》(1986年),《通往瀑布的新路》(1989年)等。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子