- 也可能是她把他甩了。那想必大大傷了他的自尊——他那種自以為是情聖的自尊。 0 0 0
- 這樣美好的夜晚,我們卻在思考謀殺。 0 0 0
- 我不操心。我沒什麼可操心的。我只想妥妥當當地賺點小錢罷了。 0 0 0
- “你會喜歡我們的新監獄。” “你們要給我安個什麼罪名?” 他想了一下,一只手輕輕扶著方向盤,一面從後視鏡中看庫尼有沒有跟上來。 “超速、拒捕、酒後駕駛。” “你怎麼解釋我腹部被打、肩膀被踢、在暴力威脅下被迫喝酒,還有在手無寸鐵的情況下被用槍恐嚇、遭警棍毆打?這幾項你打算怎麼說呢?” “算了。”他咬牙切齒地說,“你以為我喜歡干這種事嗎?” “我以為他們把這小鎮整頓好了,”我說,“所以善良的百姓晚上可以在街上散步,不用穿防彈衣。” “他們是整頓了一下。但他們不願意清理得太干淨,那會把黑錢掃走的。” “最好別這樣。你會砸了自己的飯碗的。” 0 0 0
- 除非你把案子了結了,否則你永遠不能確定會生出什麼枝節來。對嗎? 0 0 0
- 一個丑聞很容易就扯出另一個 0 0 0
- 別孩子氣了,你很清楚我們必須談談。 0 0 0
- 他很容易讓人恨,也很容易讓人發狂地愛。女人——即使是正經的女人——在男人身上也容易犯下可怕的錯誤。 0 0 0
- 我就搞不懂為什麼有人把自己陷在酒瓶里出不來。 0 0 0
- 灣城是個很不錯的地方。住在這里的人這麼想。如果我住在這里,大概也會這麼想。看見那美麗的藍色海灣、懸崖、停著游艇的碼頭、安靜的街道,大樹下沉思著的老屋,有著鮮綠草坪、鐵絲圍籬的新房子,房前的車道上植著成排的小樹。 我認識住在二十五街的一個妞兒,那是條很不錯的街,妞兒也是個漂亮妞兒。她喜歡灣城。她不會想到鐵道以南的舊城區里那些住在陰貧民窟里的墨西哥人和黑人;她也不會想到峭壁以南沿著平坦海岸線玩跳水的人,或者公路兩邊汗氣蒸騰的小舞廳和大麻煙卷,還有在安靜的旅館大廳里從報紙上方探出來的那些狐狸似的面孔;她更不會想到扒手、騙子、歹徒、酒鬼,以及路邊的皮條客和妓女。 0 0 0
- “至于你對我的態度是不是很不客氣,大部分的顧客一開始不是哭哭啼啼,就是大吼大叫地表示他才是老板,但通常他們到最後都很理智——只要他們還活著。” “嗯。”他又開口,語氣同樣的柔和,繼續盯著我說,“你的客戶很多都沒能活下來嗎?” “只要他們信任我,就不會。” 0 0 0
- 一個丑聞很容易就扯出另一個。 0 0 0
- 我喜歡喝酒,但不是在人們把我當成傾訴對象的時候。 0 0 0
- 事情簡單而自然,簡單而自然的事往往是對的。 0 0 0
- 我住在這麼個地方,先生,如果你認為這兒還是人住的。但這起碼是我可以活下去的地方。 0 0 0
- 死了,這個可憐、自私、下流、英俊但靠不住的男人。 死了,成了一具冰冷的尸體,被干掉了。 不,馬洛先生,我沒殺他。 0 0 0
- “我還沒雇用你。但如果我雇了你,這工作絕對保密。不准跟你的警察朋友談論。明白嗎?” “你到底要做什麼?金斯利先生。” “你在乎嗎?你做的反正都是偵探的活兒,不是嗎?” “不完全是,只做正經的。” 0 0 0
- 你注意過這種事情沒有?兩個男人在公園椅子上相遇,便開始談論上帝。而通常人們是不跟他們最好的朋友談論上帝的。 0 0 0