-
《魯克麗絲受辱記》[13句]
莎士比亞《魯克麗絲受辱記》是莎士比亞創作的英國文藝複興時期詩歌。該詩是根據古羅馬傳說創作的詩歌。主人公是路修斯·塔昆紐斯(或塔昆),他是羅馬王政時代的最後一個國王。他在謀殺岳父、篡據王位後,暴虐無道,民怨沸騰。公元前509年,因其子奸汙魯克麗絲,導致克麗絲自殺,從而激起公憤,他和他的家族被放逐,王朝被推翻,羅馬共和國遂告成立。
路修斯·塔昆紐斯(他由于極端倨傲,被稱為“塔昆紐斯·蘇佩布斯”)用凶殘手段將其岳父塞維烏斯·圖琉斯置于死地之後,違反羅馬的法律和常規,不曾征得或俟得人民的同意,徑自攫取了王位。後來,他率領諸王子和羅馬其他貴族,去圍攻阿狄亞城。在攻城戰役中,一天晚上,羅馬眾將領在王子塞克斯圖斯·塔昆紐斯的營帳里聚會;晚飯後閑談時,每人都誇耀自己夫人的美德,其中柯拉廷努斯更盛贊其妻魯克麗絲貞淑無比。在這種愉快心情里,他們並轡向羅馬疾馳,意欲借此意外的突然到達,來驗證各自的夫人對這種贊譽是否當之無愧。結果發現:惟獨柯拉廷努斯的妻子深夜仍率侍女紡績,其他貴婦則正在跳舞、飲宴或嬉游。于是眾貴族一致承認了柯拉廷努斯的優勝,一致首肯了他的夫人的令名。這時,塞克斯圖斯·塔昆紐斯已因魯克麗絲的美貌而動心,但暫時遏制欲念,偕眾人返回軍營;不久,他就私自離開營地,來到柯拉廷城堡,憑他王子的身份,受到魯克麗絲優渥的款待,並在城堡中留宿。當夜,他背信棄義地潛入魯克麗絲的臥室,強暴地汙辱了她,而于翌日凌晨倉皇遁去。魯克麗絲悲慟欲絕,火速派遣兩名信差,其一到羅馬去請她父親,其二到軍營去請柯拉廷。他們兩個,一個由裘涅斯·勃魯托斯陪同,另一個由浦布琉斯·瓦勒柔斯陪同,來到城堡,發現魯克麗絲披著喪服,便驚問她悲痛的原因。她首先叫他們立誓為她複仇,然後揭露了罪犯的名字及其罪行,接著便猝然舉刀自殺。在場的人們目睹這一慘變,便一致宣誓:要把十惡不赦的塔昆家族一舉攘除。他們抬著死者的尸身來到羅馬,由勃魯托斯將這一慘禍的禍首及其罪行告知人民,並嚴厲抨擊國王的暴政。羅馬人民怒不可遏,經口頭表決,一致同意將塔昆家族的人盡行放逐,國政遂由國王轉入執政官之手。
上辑:
《亨利六世》[13句]
下辑:
《裘力斯·凱撒》[10句]
- 小蚊子飛來飛去,到哪兒也不顯眼, 可是鷹隼飛來了,就為萬目所共見。 0 0 0
- 貪多務得的人們,癡迷地謀求取得 那尚未取到的種種,原有的卻執掌不牢, 那已經取到的種種,便因此松脫、丟掉: 他們貪求的愈多,他們占有的愈少; 或是占有的雖多,而由于填塞得過飽, 結果是疳積難消,反而備嘗苦惱, 他們是假富真窮,成了破產的富豪。 0 0 0
- 人的地位越顯赫,行為越惹人注意—— 或使他飲譽揚名,或給他結仇樹敵; 世間最大的丑聞,總跟著最高的品級。 0 0 0
- 蔥籠挺拔的青松,樹皮一旦被剝盡, 汁液自然會枯竭,針葉難免要凋零; 我靈魂也被剝了皮,她又怎能不消殞。 0 0 0
- 烏鴉可以在泥沼里,將一雙黑翅膀洗刷, 沾染了泥漿飛走,汙痕卻難以發現; 若是雪白的天鵝,也來個依樣照辦, 它那素淨的絨羽,就不免留下汙斑。 0 0 0
- 我們若肆意貪求,來滿足某種希冀, 也就迷失了本性,不再是我們自己; 當我們資財豐裕,可憎的貪婪惡癖 偏叫人想到缺欠,把我們折磨不已; 這樣,對已得的資財,我們置之不理; 只因少丁點聰明,我們且取且棄, 通過不斷的增殖,變成一貧如洗。 0 0 0
- 月亮被浮云遮住,普天下立即知悉。 0 0 0
- 世間有幾個幸運兒,曾盡情享受歡悅! 即使讓人享有了,歡悅也易于幻滅, 急遽有如清曉一珠珠銀白的露液, 在驕陽金輝凌迫下,消失得不知不覺。 還未曾好好開始,便只得草草了結。 0 0 0
- “美”本身自有權威,把睽睽眾目說服。 0 0 0
- 一遇愛情的火焰,畏怯的霜雪就消融。 0 0 0
- 望見了海岸才溺死,是死得雙倍淒慘;眼前有食物卻挨餓,會餓得十倍焦煩;看到了敷傷的膏藥,傷口更疼痛不堪;能寬慰悲哀的事物,使悲哀升到頂點。 0 0 0
- 雖豪富卻又似貧窮,貪欲永遠無底, 攫取的已經太多,仍渴求更多東西。 0 0 0
- 愛與恨不能共居。 0 0 0