-
《疑問集》[19句]
聶魯達諾貝爾文學獎得主聶魯達最感性、最深邃詩集
讓我們直面自以為了解、卻一無所知的一切
中文版首次出版,由著名譯者陳黎、張芬齡自西班牙語完整譯出
激發各年齡段普通讀者對詩歌的興趣
為什麼我們花了那麼多時間長大 / 卻只是為了分離?
世上可有任何事物 / 比雨中靜止的火車更憂傷?
《疑問集》是諾獎得主、20世紀“最偉大的詩人”聶魯達的一部微型傑作。非常簡單、易讀,由74首詩,316個沒有給出回答的問題組成。聶魯達將孩子對世界的好奇和成人睿智的經曆融為一體,向自然、曆史、夢境、人生、人性進行最簡潔的質問,帶我們進入他用直覺和純粹的想象構築的國度,同時也陷入哲理性的思索。此次為中文版首次出版,由著名譯者陳黎、張芬齡自西班牙語完整譯出。
《疑問集》是一部任何年齡的讀者都能欣賞的詩集。在這部詩集里,聶魯達單純地回歸到“人”的角色,用神秘、有趣、荒誕不經的問題給人靈感,讓被人遺忘的事實重新浮現。讓我們直面自以為了解、卻一無所知的一切。
下辑:
《悲觀主義的花朵》[107句]
- “世上可有任何事物 比雨中靜止的火車憂傷?” “為什麼我們花了那麼多時間長大 卻只是為了分離?” 0 0 0
- 世上可有任何事物 比雨中靜止的火車更憂傷? 0 0 0
- 始終守候之人受苦較多 還是從未等待過任何人的人? 0 0 0
- 如果我死了卻不知情 我要向誰問時間? 法國的春天 從那兒弄來了那些樹葉? 為蜜蜂所苦 盲者何處安居? 如果所有的蛋黃都用盡 我們用什麼做面包? 0 0 0
- 幼年的我哪兒去了,仍在我體內還是消失了?他可知道我不曾愛過他,而他也不曾愛過我? 0 0 0
- 遲來的不如永遠不來,不是嗎 0 0 0
- 或者我遠遠看到的事物,是我尚未度過的人生? 0 0 0
- 他可知道我不曾愛過他 而他也不曾愛過我? 0 0 0
- 西瓜被謀殺時,為何大笑? 0 0 0
- 今天的太陽和昨日的一樣嗎? 這把火和那把火不同嗎? 我們要如何感謝 云朵短暫易逝的豐碩? 攜帶著一袋袋黑眼淚的 雷云來自何處? 那些甜美如昨日蛋糕的 名字到哪兒去啦? 她們到哪兒去啦,那些朵娜達, 柯蘿琳達,艾德薇伊絲們? 0 0 0
- 為什麼夜的帽子 飛行時坑坑洞洞? 老灰燼經過火堆時 會說些什麼? 為什麼云朵那麼愛哭 而且越哭越快樂? 太陽的雌蕊在日蝕的 陰影里為誰燃燒? 一天里頭有多少蜜蜂? 0 0 0
- 藍色誕生時,是誰歡欣叫喊? 0 0 0
- 或許那些迷路的火車 是死于羞愧吧? 0 0 0
- 幼年的我哪兒去啦, 仍在我體內還是消失了? 他可知道我不曾愛過他 而他也不曾愛過我? 為什麼我們花了那麼多的時間 長大,卻得與之分離? 為什麼童年死亡時 我們沒有死亡? 我的靈魂棄我而去 為什麼我的骨骸仍緊追不放? 0 0 0
- 我終于在他們遺失我的地方,找到了自己? 0 0 0
- 我能問誰我來人間 是為了達成何事? 我不想動,為何仍動? 我為何不能坐著不動? 為什麼沒有輪子我仍滾動, 沒有翅膀或羽毛我仍飛翔? 而為什麼我決定遷徙, 如果我的骨頭住在智利? 0 0 0
- 春的一吻,不也會奪你命嗎? 0 0 0
- 對每一個人4都是4嗎? 所有的7都相等嗎? 0 0 0
- 到哪里你才能找到 夢中響起的鍾聲? 0 0 0