-
《饑餓游戲》[31句]
蘇珊·柯林斯《饑餓游戲》系列電影由獅門影業出品,改編自美國作家蘇珊·柯林斯(Suzanne Collins)的《饑餓游戲》三部曲小說,系列電影計劃拍攝4部。《饑餓游戲》的故事講述了北美洲在一場大戰後被摧毀,在美國原來的廢墟上,人們建立了新的家園,但新政權規定:管轄下的12個地區每年都必須進貢少年男女,參加一檔電視直播節目“饑餓游戲”。節目的規則很簡單——殺人或者被殺。
在北美洲這塊廢墟大陸上,有個新興國家‘施惠國’。國內有十二個行政區,以及一座被行政區圍繞的富饒都城。至高無上且專制殘酷的都城,每年逼迫十二行政區交出12歲至18歲的少男少女各一名,投入一年一度的“饑餓游戲”,並以電視實況轉播,藉此恐怖手段來維持威權統治以及國家秩序。
與寡母跟妹妹同住的十六歲少女凱妮絲,自願代替在“抽簽日”被抽中的妹妹參加獵殺游戲。她曾經走過死亡邊緣,此刻已決心赴死。但殘酷的生存游戲卻激發凱妮絲強韌的求生意志,她成為了游戲的強力競爭者。在通往生存的苦戰之路上,她面臨重重艱難的抉擇:生存、人性以及愛之間。
這些要參加游戲的貢品,並不是普通的青少年。他們從出生伊始,就接受了饑餓游戲的生存訓練。來自12區的卡特尼絲就是其中一員。在一位獲勝的貢品老師的訓練中,她掌握了格斗的技巧和生存的必要技能。更重要的是,她有著敏銳的直覺。這些本能將讓她在饑餓游戲中站得先機。但如果她要想從饑餓游戲中活下來,那還要經曆一系列生與死、情感與罪惡的考量。
上辑:
《奇異博士》[43句]
下辑:
《藝術的故事》[36句]
- 別再想什麼堅強的事了。 0 0 0
- 我在學校里經常能看到福利院的孩子。他們的痛苦哀愁、臉上印著憤怒的掌痕、因絕望而佝僂著身軀,這一切都深深地印在我的腦海里。我永遠都不允許這樣的事發生在波麗姆的身上。 0 0 0
- 我不想讓他們改變我,變成那種與原本的我完全不同的怪物。 0 0 0
- You love me.Real or not real? Real. 0 0 0
- 如果你把我當成傷者看待,我也就不用假裝受傷了。 0 0 0
- 我想告訴他我早已開始想念他了,他這麼做對我不公平。 0 0 0
- 我不漂亮,我不美麗,但我像太陽一樣熠熠生輝。 0 0 0
- 可憐的處境不會帶來救助,但堅韌不屈卻能夠博得人們的尊敬。 0 0 0
- 此刻,我成了備受珍愛的人。開始是一個,然後又一個,最後幾乎所有人都舉起左手,他們將中間三個手指放在嘴唇上,之後又指向我。這是我們區古老的手勢,它已經很少使用了,只有在葬禮上才會偶爾見到。它意味著感謝、意味著崇敬、意味著向所愛的人說再見。 0 0 0
- “不,不,別放開我。”他說。火光在他藍色的眼睛里躍動,“請別放開我,我會從這東西里摔出去的。” “好的。”我說。我便一直抓著他的手,可我又覺得奇怪,西納為什麼要用這種方式把我們聯系起來,讓我們作為一個團隊出場,又將我鎖在一個競技場互相殘殺,這太不公平了。 0 0 0
- “新腿?”我說。我不自覺地伸手撩起皮塔的褲管。“噢,不”我輕聲說道,他的腿已經換上了一個金屬和塑料做成的假肢。 0 0 0
- 試著去忘記! 0 0 0
- 我想找到合適的詞,我不像皮塔善于言辭。我說話時候,再次感到失去皮塔的恐懼,我意識到自己是多麼不願意他死去。這和贊助人無關,和回到十二區無關,只是我不想孤獨一人,不想失去那個曾經給我面包的男孩。 0 0 0
- 我拉住他的手,緊緊地拉著,為攝像做好准備;可心里隱隱地,為最終不得不撒開皮塔的手兒痛苦。 0 0 0
- If you can't let them fear, can let them have a faith. 如果你不能讓他們恐懼,就讓他們有個可信仰的東西。 0 0 0
- “I am not pretty. I am not beautiful. I am as radiant as the sun.” 0 0 0
- May the odds be ever in your favor. 願好運與你同在 0 0 0
- Hope. It is the only thing stronger than fear. A little hope is effective. A lot of hope is dangerous. A spark is fine, as long as it's contained. 希望。比恐懼強大的只有希望。給一點點希望是有效的,給很多希望是危險的。只要受到控制,給一線希望是很好的。 0 0 0
- Happy Hunger Games. 饑餓游戲快樂 And may the odds be ever in your favor. 希望好運一直站在你這邊 0 0 0
- And may the odds be ever in your favor. 0 0 0
- 我知道你們都是內定好的! 0 0 0
- 我內心久久不能平靜,可我不知道為什麼。當我終于想明白的時候,卻因為這一切太令人難堪而不願意承認。是的,我想當然地以為皮塔覺得我完美無比的時候已經過去。終于,他看到了真實的我,暴虐、不值得信賴、喜歡操控一切,而且極其危險。 為此,我恨他。 0 0 0
- 我們是愚蠢善變而健忘的生物。 又天生的善于自我毀滅。 0 0 0
- “那,這樣吧,你贏得比賽,回到家,她就沒理由拒絕你了吧,嗯?”凱撒給他鼓勁,說道。 “我覺得這恐怕不成。贏了……也沒用。”皮塔說。 “為什麼呢?”凱撒說道,一頭霧水。 皮塔臉漲得通紅,吞吞吐吐地說:“因為……因為……她和我一起到這兒來了。” 0 0 0
- 希望好運永遠眷顧你 - 0 0 0
- “我不知道該怎麼說,反正……我要為一個真實的我而死,你明白嗎?”他問。我搖搖頭。除了自己,他還能為誰而死呢? “我不想讓他們改變我,變成那種與原本的我完全不同的怪物。“ 我咬著嘴唇,自己太卑劣了,我一直想著競技場是否有樹,皮塔想的卻是如何保持自我,純正的自我。 0 0 0
- 善良的皮塔比無情的皮塔對我更有危險。因為善良的人總能深入我的內心,在那深深地紮根。 0 0 0
- If i bet,i bet you win. 0 0 0
- 他們沒辦法傷害我,我愛的人都不在了。 0 0 0
- May the odds be ever in your favor. 0 0 0