-
《蝴蝶夢》[9句]
達夫妮·杜穆里埃《蝴蝶夢》原名《呂蓓卡》(又譯《麗貝卡》),是達夫妮·杜穆里埃的成名作,發表于1938年。達夫妮·杜穆里埃在本書中成功地塑造了一個頗富神秘色彩的女性呂蓓卡的形象。主人公呂蓓卡于小說開始時即已死去,從未在書中出現,卻時時處處音容宛在,並能通過其忠仆、情夫等繼續控制曼陀麗莊園,直至最後將這個莊園燒毀。一方面是纏綿悱惻的懷鄉憶舊,另一方面是陰森壓抑的絕望恐怖,加之全書懸念不斷,使該書成為多年暢銷不衰的浪漫主義名著。
《蝴蝶夢》以第一人稱“我”的口吻,向人們描述了發生在曼德利莊園里的一段撲朔迷離的故事。“我”夢游曼德利,莊園已經面目全非,殘垣斷壁,雜草叢生,頹敗而淒涼,勾起了“我”對昔日莊園生活的回憶。“我”二十一歲那年,與長“我”二十余歲的德溫特先生萍水相逢。兩人雖然年齡懸殊,但情投意合,不久便雙雙墜人愛河,既而結為連理同返曼德利莊園。
丹弗斯夫人是莊園的女管家,曾經服侍過德溫特的前妻麗貝卡。麗貝卡駕艇出海遇難後,女管家忠心不改,莊園里的生活起居皆依循麗貝卡生前的方式,任何人不得變動。丹弗斯夫人一襲黑色長裙。不苟言笑。“我”在她面前,如芒刺在背,經常手足無措,唯恐觸犯莊園里的“清規戒律”。她全然不把“我”視為莊園的女主人,相反在“我”面前盛氣凌人,對“我”或百般刁難,或暗中算計,處處設置障礙。一次,曼德利舉辦一場規模盛大的化裝晚會,丹弗斯夫人慫恿“我”借機表現。當“我”身著丹弗斯夫人推薦的晚禮服亮相時,全場一片愕然,德溫特也怒容滿面。事後“我”才知道,這套晚禮服與麗貝卡某次化裝晚會穿的服裝毫無二致。“我”沮喪到了極點,只好獨自外出漫步于莊園四周和海灘,以消除煩悶。待內心平靜下來,“我”開始梳理在曼德利的種種經曆:臉色陰沉的女管家,死後陰魂不散的麗貝卡,淒涼的海濱小屋,還有一位自稱是麗貝卡表兄的不速之客,等等等等。“我”覺得種種跡象背後隱約有著不可告人的秘密。一次海灣擱淺事故後,人們打撈出一條沉船,一個秘密也隨之浮出水面……
上辑:
《張先的詩詞》[4句]
下辑:
《浮生夢》[4句]
- “如果你願意,來看我們,”她說,“生命太短暫,沒時間發請帖。” 0 0 0
- 幸福並非可以估價的財物,而是一種思想狀態,一種心境。 0 0 0
- 過去的影子仍寸步不離地追隨我們。我們竭力想忘掉那些往事,把它們拋之腦後,但它們隨時都會重新浮現。 0 0 0
- 一個人如果過于敏感和涉世不深, 有許多話其實並沒有惡意,而他聽起來卻像含沙射影、指桑罵槐。 0 0 0
- “今早上風大天冷,你最好穿我的上衣。” 這句話我還記得,因為那時我實在幼稚,穿著他的衣服竟覺得那麼甜蜜,仿佛又成了那種替級長抱運動衣的小學生,能夠把自己偶像的衣服圍在脖子上,得意得要命。 0 0 0
- Happiness is not a possession to be prized, it is a quality of thought, a state of mind. 幸福並非需要珍視的財物,而是一種思想狀態,一種心境。 0 0 0
- 昨晚,我夢見自己又回到了曼陀麗莊園。恍惚中,我站在那扇通往車道的大鐵門前,好一會兒被擋在門外進不去。鐵門上掛著把大鎖,還系了根鐵鏈。我在夢里大聲叫喚看門人,卻沒人答應。于是我就湊近身子,隔著門上生鏽的鐵條朝里張望,這才明白曼陀麗已是座闃寂無人的空宅。 0 0 0
- 我錯了,我曾以為付出自己就是愛你。 0 0 0
- “要是發明一種辦法,能把記憶像香水一樣裝在瓶子里多好!”我脫口說道。“這樣,記憶就永不褪色,常年新鮮。什麼時候需要,只要隨時打開瓶子,你就仿佛又回過頭去重新體驗那一刻。” 0 0 0