• 當年華已逝 LOVER譯 當年華已逝,你兩鬢斑白,沉沉欲睡, 坐在爐邊慢慢打盹,請取下我的這本詩集, 請緩緩讀起,如夢一般,你會重溫 你那脈脈眼波,她們是曾經那麼的深情和柔美。 多少人曾愛過你容光煥發的楚楚魅力, 愛你的傾城容顏,或是真心,或是做戲, 但只有一個人!他愛的是你聖潔虔誠的心! 當你洗盡鉛華,傷逝紅顏的老去,他也依然深愛著你! 爐里的火焰溫暖明亮,你輕輕低下頭去, 帶著淡淡
    0 0 0 1 拷貝 二維碼 《當你老了》
《當你老了》[51句]
  • 葉芝

    0

    威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝複興運動”的領袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創建者之一。葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象征主義和玄學詩的影響,演變出其獨特的風格。葉芝的藝術代表著英語詩從傳統到現代過渡的縮影。葉芝早年的創作具有浪漫主義的華麗風格,善于營造夢幻般的氛圍,在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》,便屬于此風格。然而進入不惑之年後,在現代主義詩人艾茲拉·龐德等人的影響下,尤其是在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下,葉芝的創作風格發生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了。
看看其他热门专辑
看看其他標簽的句子