-
またそんな顏して 唇かみ締めて 弱さを隠してるけど madasonnakaoshite kuchibirukamishimete yowasawokakushiterukedo 又浮現出這樣的表情 緊咬著的雙唇 試圖掩飾自己的軟弱 その瞳の奧 うずくまる君が 本當の心なら sonohidominooku uzukumarukimiga hondounokokoronara 眼眸深處 蜷縮著的 若是真實的你 思って 泣いて 一人で 不安で 何で 痛いの持ってんだ omotte naite hitoride fuande nande itainomottenda 思念
0 0 0 0 拷貝 二維碼 《夏目友人帳》
- 只要有想見的人,就不再是孤身一人了 0 1 0
- 我想成為一個溫柔的人,因為曾被溫柔的人那樣對待,深深了解那種被溫柔相待的感覺。 0 1 0
- 世の中にはいずれも存在している期待できないもの。それなら、いっそ忘れていい。先生。 世上存在著無論如何期望也無法得到的東西。既然如此,干脆忘掉就好了。老師 0 0 0
- 其實我已經察覺了 , 那個人 , 八坂大人或許已經不在世上了 , 不過和這幅畫旅行的日子 , 就像是有他陪伴一樣快樂 , 無論是下雨的日子 , 還是刮風的日子 , 都不會讓我覺得孤單。 0 0 0
- “那個時候,小小的螢火蟲似乎在對我細語,但是,我聽不懂蟲的話語,再見了,螢。” “那個人應該聽得懂吧,那是只有他聽得懂的話語……” 0 0 0
- 原你也能被這個世界溫柔相待。 0 0 0
- 即使再怎麼渴求, 也有觸及不到的東西吧。 如果那樣, 忘了就好。 夏目 0 0 0
- 我一直很在意,因為我們以奇怪的方式分別,看你很有精神,真是太好了,那時我只能對別人發泄,但是現在,我明白了你的溫柔。 0 0 0
- でも先生が思っているほど俺はまだ別れには強くないんだよ。だから、大切だと思ったことは大事にして行きたいんだ。 我不像老師所想的那樣對離別無動于衷 。所以,我想要珍惜我覺得重要的東西 0 0 0
- 人類的一生何其短暫,短暫的宛如轉眼即逝。 0 0 0
- 貓咪老師:原來如此,仔細一看是個男人啊。 夏目:不仔細看,我也是個男人! 0 0 0
- 因為遇到了溫柔的人,所以想溫柔待人 [願你被世界溫柔以待] 0 0 0
- 多去種些花吧,因為,鮮花是春天先行的芬芳。 0 0 0
- 不可結緣 徒增寂寞。 0 0 0
- 我想嘗試不再一個人,盡管我已經習慣。 0 0 0
- 如果已經失去了,那麼意識到失去了,也很重要。 0 0 0
- 不斷重複的相遇與離別,那些如秘密般沉重的事情,想要說出來的時候,卻又因為太過閃耀,而無法順利地用語言表達出來。 0 0 0
- 染上暮色的西方天空 一道陽光穿透而過 午後陣雨停息之後 感覺到夏日的氣息 滿溢的光芒和煦照耀 只要傾聽內心的思念 知己的聲影仍在耳際 夏日夕空 散發著芬芳氣息 依然鮮明的過往歲月 敞開心胸相視而笑 那段夏日的回憶啊 0 0 0
- 某妖一見貓先生便犯花癡狀:對不起,我一看見可愛的東西就會失神。 0 0 0
- 我不再去思考 我不再有想法 我的時間好像靜止了 0 0 0
- 我也一樣,不知道……不知道真正的父母的長相,一直都是一個人。這一點或許很奇怪,不過我並不覺得寂寞。 0 0 0
- 可是,只要一旦被愛,只要去愛的話,就無法忘記。 0 0 0
- 世界上存在著無論如何期望也無法得到的東西,既然如此,干脆忘掉好了。 0 0 0
- 太好了,你還在這里† 0 0 0
- ある化け物:私がいなくでも、もうあの人は笑ってくれる。 某妖:就算已經沒有我,那個人也已經能露出笑容了。 0 0 0
- 最近,令我煩惱的是,小小的離別會使我感覺寂寞,轉瞬之間的邂逅與離別,我想珍惜這一刹那。 0 0 0
- 我是否也有一天能夠不再畏懼分別,而是渴望與誰共同生活下去呢。 0 0 0
- “哦呀,下雨了呢。” “是啊,但是肯定很快就會天晴的……” 0 0 0
- 這件事情是我想做所以才做的,一旦決定要做的事情我就想做到最後啊。 0 0 0
- 我不是因為他們是妖怪才偏愛他們的,大概是……交談過後,就成了朋友吧! 0 0 0